King James BibleNot unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Darby Bible TranslationNot unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
English Revised VersionNot unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
World English BibleNot to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Young's Literal Translation Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth. Psalmet 115:1 Albanian Jo neve, o Zot, jo neve, por emrit tënd jepi lavdi, për mirësinë tënde dhe për besnikërinë tënde. D Sälm 115:1 Bavarian Nit üns, o Herr, kimmt d Eer zue, nit üns, vilmeer deinn Namen, wögn deiner Huld und Treu. Псалми 115:1 Bulgarian (По слав. продължение от 113). Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,榮耀不要歸於我們,不要歸於我們,要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,荣耀不要归于我们,不要归于我们,要因你的慈爱和诚实归在你的名下! 詩 篇 115:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 , 不 要 歸 與 我 們 ; 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下 ! 詩 篇 115:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 ! Psalm 115:1 Croatian Bible Ne nama, o Jahve, ne nama, već svom imenu slavu daj zbog ljubavi i vjernosti svoje. Žalmů 115:1 Czech BKR Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou. Salme 115:1 Danish Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld! Psalmen 115:1 Dutch Staten Vertaling Niet ons, o HEERE! niet ons, maar Uw Naam geef eer, om Uwer goedertierenheid, om Uwer waarheid wil. Zsoltárok 115:1 Hungarian: Karoli Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsõséget, a te kegyelmedért és hívségedért! La psalmaro 115:1 Esperanto Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni, Sed al Via nomo donu honoron, Pro Via favorkoreco, pro Via vereco. PSALMIT 115:1 Finnish: Bible (1776) Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden. Psaume 115:1 French: Darby Non point à nous, o Eternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonte, à cause de ta verite. Psaume 115:1 French: Louis Segond (1910) Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! Psaume 115:1 French: Martin (1744) Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité. Psalm 115:1 German: Modernized Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit! Psalm 115:1 German: Luther (1912) Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit! Psalm 115:1 German: Textbibel (1899) Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen! Salmi 115:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà! Salmi 115:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità. MAZMUR 115:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bukannya kami, ya Tuhan! bukannya kami, melainkan nama-Mu jua permuliakanlah, oleh karena kemurahan-Mu dan kebenaran-Mu. Psalmi 115:1 Latin: Vulgata Clementina Non nobis, Domine, non nobis ; sed nomini tuo da gloriam, Psalm 115:1 Maori Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono. Salmenes 115:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld! Salmos 115:1 Spanish: Reina Valera 1909 NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.Salmos 115:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 No a nosotros, oh SEÑOR, no a nosotros, sino a tu Nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad. Salmos 115:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Não a nós, SENHOR, nenhuma glória a nós, mas, sim, ao teu Nome, por teu amor e por tua fidelidade! Salmos 115:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade. Psalmi 115:1 Romanian: Cornilescu Nu nouă, Doamne, nu nouă, ci Numelui Tău dă slavă pentru bunătatea Ta, pentru credincioşia Ta! Псалтирь 115:1 Russian: Synodal Translation (1876) (113:9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. Псалтирь 115:1 Russian koi8r (113-9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей.[] Psaltaren 115:1 Swedish (1917) Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull. Psalm 115:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan. เพลงสดุดี 115:1 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ พระเจ้าข้า แต่ขอถวายสง่าราศีแด่พระนามของพระองค์ เพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ และความจริงของพระองค์ Mezmurlar 115:1 Turkish Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt! Thi-thieân 115:1 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì sự nhơn từ và sự chơn thật Ngài, Sự vinh hiển chớ về chúng tôi, chớ về chúng tôi, Bèn là đáng về danh Ngài. |