Matthaeus 21:8
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Aber viel Volks breitete die Kleider auf den Weg; die andern hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.

Textbibel 1899
Viele von der Menge aber breiteten ihre Kleider auf den Weg, andere aber hieben Zweige von den Bäumen und breiteten sie auf den Weg.

Modernisiert Text
Aber viel Volks breitete die Kleider auf den Weg; die andern hieben Zweige von den Bäumen und streueten sie auf den Weg.

De Bibl auf Bairisch
Aynn Hauffen Leut gabraittnd ienerne Gwänder auf dyr Straass aus; anderne schnitnd Zweig von de Baeum abher und gstraeund s eyn n Wög hin.

King James Bible
And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.

English Revised Version
And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.
Biblische Schatzkammer

others.

3.Mose 23:40
Und sollt am ersten Tage Früchte nehmen von schönen Bäumen, Palmenzweige und Maien von dichten Bäumen und Bachweiden und sieben Tage fröhlich sein vor dem HERRN, eurem Gott.

Johannes 12:13
nahmen sie Palmenzweige und gingen hinaus ihm entgegen und schrieen: Hosianna! Gelobt sei, der da kommt in dem Namen des HERRN, der König von Israel!

Links
Matthaeus 21:8 InterlinearMatthaeus 21:8 MehrsprachigMateo 21:8 SpanischMatthieu 21:8 FranzösischMatthaeus 21:8 DeutschMatthaeus 21:8 ChinesischMatthew 21:8 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 21
7und brachten die Eselin und das Füllen und legten ihre Kleider darauf und setzten ihn darauf. 8Aber viel Volks breitete die Kleider auf den Weg; die andern hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg. 9Das Volk aber, das vorging und nachfolgte, schrie und sprach: Hosianna dem Sohn Davids! Gelobt sei, der da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!…
Querverweise
2.Koenige 9:13
Da eilten sie und nahm ein jeglicher sein Kleid und legte unter ihn auf die hohen Stufen und bliesen mit der Posaune und sprachen: Jehu ist König geworden!

Matthaeus 21:7
und brachten die Eselin und das Füllen und legten ihre Kleider darauf und setzten ihn darauf.

Markus 11:8
Viele aber breiteten ihre Kleider auf den Weg; etliche hieben Maien von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.

Lukas 19:36
Da er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg.

Matthaeus 21:7
Seitenanfang
Seitenanfang