Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt. Textbibel 1899 Er wußte nämlich nicht, was er sagen sollte: denn sie waren überwältigt vor Furcht. Modernisiert Text Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt. De Bibl auf Bairisch Er war aber nit ganz daa, wie yr dös gsait, weil s vor Farcht ganz taeumisch warnd. King James Bible For he wist not what to say; for they were sore afraid. English Revised Version For he wist not what to answer; for they became sore afraid. Biblische Schatzkammer Markus 16:5-8 Daniel 10:15-19 Offenbarung 1:17 Links Markus 9:6 Interlinear • Markus 9:6 Mehrsprachig • Marcos 9:6 Spanisch • Marc 9:6 Französisch • Markus 9:6 Deutsch • Markus 9:6 Chinesisch • Mark 9:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 9 …5Und Petrus antwortete und sprach zu Jesu: Rabbi, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine. 6Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt. 7Und es kam eine Wolke, die überschattete sie. Und eine Stimme fiel aus der Wolke und sprach: Das ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören!… Querverweise Markus 9:5 Und Petrus antwortete und sprach zu Jesu: Rabbi, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine. Markus 9:7 Und es kam eine Wolke, die überschattete sie. Und eine Stimme fiel aus der Wolke und sprach: Das ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören! Lukas 9:33 Und es begab sich, da die von ihm wichen, sprach Petrus zu Jesu: Meister, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine. Und er wußte nicht, was er redete. |