Parallel Verse Lutherbibel 1912 der seine Wohnung in den Gräbern hatte; und niemand konnte ihn binden, auch nicht mit Ketten. Textbibel 1899 der seinen Aufenthalt unter den Gräbern hatte, und den niemand selbst mit Fesseln zu binden vermochte, Modernisiert Text der seine Wohnung in den Gräbern hatte. Und niemand konnte ihn binden, auch nicht mit Ketten. De Bibl auf Bairisch daa wo yr drinn ghaust. Niemdd haet n böndignen künnen, nit aynmaal mit Fössln. King James Bible Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: English Revised Version who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain; Biblische Schatzkammer Markus 9:18-22 Jesaja 65:4 Daniel 4:32,33 Lukas 8:29 Links Markus 5:3 Interlinear • Markus 5:3 Mehrsprachig • Marcos 5:3 Spanisch • Marc 5:3 Französisch • Markus 5:3 Deutsch • Markus 5:3 Chinesisch • Mark 5:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 5 …2Und als er aus dem Schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den Gräbern ein besessener Mensch mit einem unsaubern Geist, 3der seine Wohnung in den Gräbern hatte; und niemand konnte ihn binden, auch nicht mit Ketten. 4Denn er war oft mit Fesseln und Ketten gebunden gewesen, und hatte die Ketten abgerissen und die Fesseln zerrieben; und niemand konnte ihn zähmen.… Querverweise Markus 5:2 Und als er aus dem Schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den Gräbern ein besessener Mensch mit einem unsaubern Geist, Markus 5:4 Denn er war oft mit Fesseln und Ketten gebunden gewesen, und hatte die Ketten abgerissen und die Fesseln zerrieben; und niemand konnte ihn zähmen. |