Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund. Textbibel 1899 denn sie sagte: wenn ich nur seine Kleider anrühre, werde ich gesund werden. Modernisiert Text Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund. De Bibl auf Bairisch Si gsait syr nömlich: "Wenn i iem aau grad eyn s Gwand anhinglang, werd i schoon gsund aau." King James Bible For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. English Revised Version For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole. Biblische Schatzkammer Links Markus 5:28 Interlinear • Markus 5:28 Mehrsprachig • Marcos 5:28 Spanisch • Marc 5:28 Französisch • Markus 5:28 Deutsch • Markus 5:28 Chinesisch • Mark 5:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 5 …27Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. 28Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund. 29Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.… Querverweise Markus 5:27 Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. Markus 5:29 Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden. |