Markus 16:8
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen angekommen. Und sie sagten niemand etwas, denn sie fürchteten sich.

Textbibel 1899
Und sie giengen heraus und flohen von dem Grabe; denn Zittern und Entsetzen hatte sie erfaßt, und sie sagten zu niemand etwas, denn sie fürchteten sich.

Modernisiert Text
Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen ankommen. Und sagten niemand nichts; denn sie fürchteten sich.

De Bibl auf Bairisch
Daa grennend s von n Grab aushin und dyrvon, yso warnd s daa dyrkemmen und von Entsötzn packt. Drum +gsagnd s aau niemdd öbbs dyrvon.

King James Bible
And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.

English Revised Version
And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.
Biblische Schatzkammer

they went.

Matthaeus 28:8
Und sie gingen eilend zum Grabe hinaus mit Furcht und großer Freude und liefen, daß sie es seinen Jüngern verkündigten. Und da sie gingen seinen Jüngern zu verkündigen,

Lukas 24:9-11,22-24
Und sie gingen wieder vom Grabe und verkündigten das alles den Elfen und den andern allen.…

for they trembled.

Markus 16:5,6
Und sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein langes weißes Kleid an; und sie entsetzten sich.…

Lukas 24:37
Sie erschraken aber und fürchteten sich, meinten, sie sähen einen Geist.

neither.

2.Koenige 4:29
Er sprach zu Gehasi: Gürte deine Lenden und nimm meinen Stab in deine Hand und gehe hin (so dir jemand begegnet, so grüße ihn nicht, und grüßt dich jemand, so danke ihm nicht), und lege meinen Stab auf des Knaben Antlitz.

Lukas 10:4
Tragt keinen Beutel noch Tasche noch Schuhe und grüßet niemand auf der Straße.

Links
Markus 16:8 InterlinearMarkus 16:8 MehrsprachigMarcos 16:8 SpanischMarc 16:8 FranzösischMarkus 16:8 DeutschMarkus 16:8 ChinesischMark 16:8 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 16
7Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat. 8Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen angekommen. Und sie sagten niemand etwas, denn sie fürchteten sich.
Querverweise
Matthaeus 7:28
Und es begab sich, da Jesus diese Rede vollendet hatte, entsetzte sich das Volk über seine Lehre.

Markus 16:7
Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat.

Markus 16:9
Jesus aber, da er auferstanden war früh am ersten Tag der Woche, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte.

Markus 16:7
Seitenanfang
Seitenanfang