Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. Textbibel 1899 und ein Jüngling war in seinem Gefolge, der ein feines Leinengewand auf dem bloßen Leib trug, und sie greifen ihn; Modernisiert Text Und es war ein Jüngling, der folgete ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. De Bibl auf Bairisch Ayn junger Bursch aber, wo grad mit aynn rupfern Tuech anglögt war, gwill dennert yn n Iesenn naachhingeen. Daa gapackend s n; King James Bible And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: English Revised Version And a certain young man followed with him, having a linen cloth cast about him, over his naked body: and they lay hold on him; Biblische Schatzkammer Links Markus 14:51 Interlinear • Markus 14:51 Mehrsprachig • Marcos 14:51 Spanisch • Marc 14:51 Französisch • Markus 14:51 Deutsch • Markus 14:51 Chinesisch • Mark 14:51 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 …50Und die Jünger verließen ihn alle und flohen. 51Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. 52Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen. Querverweise Markus 14:50 Und die Jünger verließen ihn alle und flohen. Markus 14:52 Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen. |