Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie aber schwiegen still. Und er griff ihn an und heilte ihn und ließ ihn gehen. Textbibel 1899 Sie aber blieben stille. Und er faßte ihn an, heilte ihn und entließ ihn. Modernisiert Text Sie aber schwiegen stille. Und er griff ihn an und heilete ihn und ließ ihn gehen. De Bibl auf Bairisch Kainer brang s Mäul auf. Daa grüert yr dönn Man an, ghailt n und ließ n geen. King James Bible And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go; English Revised Version But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go. Biblische Schatzkammer Matthaeus 21:25-27 Matthaeus 22:46 Links Lukas 14:4 Interlinear • Lukas 14:4 Mehrsprachig • Lucas 14:4 Spanisch • Luc 14:4 Französisch • Lukas 14:4 Deutsch • Lukas 14:4 Chinesisch • Luke 14:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 14 …3Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist's auch recht, am Sabbat zu heilen? 4Sie aber schwiegen still. Und er griff ihn an und heilte ihn und ließ ihn gehen. 5Und antwortete und sprach zu ihnen: Welcher ist unter euch, dem sein Ochse oder Esel in den Brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am Sabbattage?… Querverweise Lukas 14:3 Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist's auch recht, am Sabbat zu heilen? Lukas 14:5 Und antwortete und sprach zu ihnen: Welcher ist unter euch, dem sein Ochse oder Esel in den Brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am Sabbattage? |