Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fiele darnach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. Textbibel 1899 Wird aber Wasser an die Sämereien gebracht, und es fällt dann eines ihrer Äser darauf, so haben sie euch als unrein zu gelten. Modernisiert Text Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fieLE danach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. De Bibl auf Bairisch Wenn aber de Kerndln schoon angfeuchtt gwösn seind und ayn Aas drauffallt, solltß is als unrain anschaugn. King James Bible But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you. English Revised Version But if water be put upon the seed, and aught of their carcase fall thereon, it is unclean unto you. Biblische Schatzkammer Links 3.Mose 11:38 Interlinear • 3.Mose 11:38 Mehrsprachig • Levítico 11:38 Spanisch • Lévitique 11:38 Französisch • 3 Mose 11:38 Deutsch • 3.Mose 11:38 Chinesisch • Leviticus 11:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 11 …37Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein. 38Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fiele darnach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. 39Wenn ein Tier stirbt, das ihr essen mögt: wer das Aas anrührt, der ist unrein bis an den Abend.… Querverweise 3.Mose 11:37 Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein. 3.Mose 11:39 Wenn ein Tier stirbt, das ihr essen mögt: wer das Aas anrührt, der ist unrein bis an den Abend. |