Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein. Textbibel 1899 Und wenn eines ihrer Äser auf irgend welche Sämereien fällt, die ausgesäet werden, so bleiben diese rein. Modernisiert Text Und ob ein solch Aas fieLE auf Samen, den man gesät hat, so ist er doch rein. De Bibl auf Bairisch Wenn ayn sölchers Aas auf aynn Saam zo n Baun hinfallt, bleibt yr rain. King James Bible And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean. English Revised Version And if aught of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean. Biblische Schatzkammer sowing seed 1.Korinther 15:37 1.Petrus 1:23 1.Johannes 3:9 1.Johannes 5:18 Links 3.Mose 11:37 Interlinear • 3.Mose 11:37 Mehrsprachig • Levítico 11:37 Spanisch • Lévitique 11:37 Französisch • 3 Mose 11:37 Deutsch • 3.Mose 11:37 Chinesisch • Leviticus 11:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 11 …36Doch die Brunnen und Gruben und Teiche bleiben rein. Wer aber ihr Aas anrührt, ist unrein. 37Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein. 38Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fiele darnach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein.… Querverweise 3.Mose 11:36 Doch die Brunnen und Gruben und Teiche bleiben rein. Wer aber ihr Aas anrührt, ist unrein. 3.Mose 11:38 Wenn man aber Wasser über den Samen gösse, und fiele darnach ein solch Aas darauf, so würde er euch unrein. |