Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden; Textbibel 1899 Sodann soll er das Brandopfer abhäuten und in seine Teile zerlegen; Modernisiert Text Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen; und es soll in Stücke zerhauen werden. De Bibl auf Bairisch Dann sollt yr s Opfer abhäuttn und zlögn. King James Bible And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. English Revised Version And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces. Biblische Schatzkammer 3.Mose 7:8 1.Mose 3:21 Links 3.Mose 1:6 Interlinear • 3.Mose 1:6 Mehrsprachig • Levítico 1:6 Spanisch • Lévitique 1:6 Französisch • 3 Mose 1:6 Deutsch • 3.Mose 1:6 Chinesisch • Leviticus 1:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 1 …5Und er soll das junge Rind schlachten vor dem HERRN; und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut herzubringen und auf den Altar umhersprengen, der vor der Tür der Hütte des Stifts ist. 6Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden; 7und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf dem Altar machen und Holz obendarauf legen… Querverweise 3.Mose 7:8 Welcher Priester jemandes Brandopfer opfert, des soll des Brandopfers Fell sein, das er geopfert hat. 3.Mose 1:7 und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf dem Altar machen und Holz obendarauf legen |