Richter 5:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Milch gab sie, da er Wasser forderte, und Butter brachte sie dar in einer herrlichen Schale.

Textbibel 1899
Wasser heischte er, Milch gab sie, in prächtiger Schale reichte sie Dickmilch.

Modernisiert Text


De Bibl auf Bairisch
Statt Wasser gakriegt yr glei Milich, de böste in n prächtignen Kölich.

King James Bible
He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.

English Revised Version
He asked water, and she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.
Biblische Schatzkammer

asked

Richter 4:19-21
Er aber sprach zu ihr: Gib mir doch ein wenig Wasser zu trinken, denn mich dürstet. Da tat sie auf einen Milchtopf und gab ihm zu trinken und deckte ihn zu.…

butter.

Links
Richter 5:25 InterlinearRichter 5:25 MehrsprachigJueces 5:25 SpanischJuges 5:25 FranzösischRichter 5:25 DeutschRichter 5:25 ChinesischJudges 5:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Richter 5
24Gesegnet sei unter den Weibern Jael, das Weib Hebers, des Keniters; gesegnet sei sie in der Hütte unter den Weibern! 25Milch gab sie, da er Wasser forderte, und Butter brachte sie dar in einer herrlichen Schale. 26Sie griff mit ihrer Hand den Nagel und mit ihrer Rechten den Schmiedhammer und schlug Sisera durch sein Haupt und zerquetschte und durchbohrte seine Schläfe.…
Querverweise
1.Mose 18:8
Und er trug auf Butter und Milch und von dem Kalbe, das er zubereitet hatte, und setzte es ihnen vor und blieb stehen vor ihnen unter dem Baum, und sie aßen.

Richter 5:24
Gesegnet sei unter den Weibern Jael, das Weib Hebers, des Keniters; gesegnet sei sie in der Hütte unter den Weibern!

Richter 5:26
Sie griff mit ihrer Hand den Nagel und mit ihrer Rechten den Schmiedhammer und schlug Sisera durch sein Haupt und zerquetschte und durchbohrte seine Schläfe.

Richter 5:24
Seitenanfang
Seitenanfang