Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also ließ der HERR diese Heiden, daß er sie nicht bald vertrieb, die er nicht hatte in Josuas Hand übergeben. Textbibel 1899 So ließ Jahwe jene Völker da, ohne sie rasch zu vertreiben, und gab sie nicht in Josuas Gewalt. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Drum ließ dyr Herr die Haidnvölker übrig, wo yr yn n +Josenn schoon nit eyn d Hand göbn hiet, und vertrib s auf s Naehst +nity. King James Bible Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. English Revised Version So the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. Biblische Schatzkammer left or suffered Links Richter 2:23 Interlinear • Richter 2:23 Mehrsprachig • Jueces 2:23 Spanisch • Juges 2:23 Französisch • Richter 2:23 Deutsch • Richter 2:23 Chinesisch • Judges 2:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 2 …22daß ich Israel durch sie versuche, ob sie auf dem Wege des HERRN bleiben, daß sie darin wandeln, wie ihre Väter geblieben sind, oder nicht. 23Also ließ der HERR diese Heiden, daß er sie nicht bald vertrieb, die er nicht hatte in Josuas Hand übergeben. Querverweise Richter 2:22 daß ich Israel durch sie versuche, ob sie auf dem Wege des HERRN bleiben, daß sie darin wandeln, wie ihre Väter geblieben sind, oder nicht. Richter 3:1 Dies sind die Heiden, die der HERR ließ bleiben, daß er durch sie Israel versuchte, alle, die nicht wußten um die Kriege Kanaans, |