Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da zogen die Philister hinauf und lagerten sich in Juda und ließen sich nieder zu Lehi. Textbibel 1899 Da rückten die Philister heran, lagerten sich in Juda und breiteten sich über Lehi aus. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch De Pflister zognd auf Juden aufhin und gmachend aynn Straafzug gögn Lehi. King James Bible Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi. English Revised Version Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi. Biblische Schatzkammer Lehi Richter 15:17,19 Links Richter 15:9 Interlinear • Richter 15:9 Mehrsprachig • Jueces 15:9 Spanisch • Juges 15:9 Französisch • Richter 15:9 Deutsch • Richter 15:9 Chinesisch • Judges 15:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 15 …8und schlug sie hart, an Schultern und an Lenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu Etam. 9Da zogen die Philister hinauf und lagerten sich in Juda und ließen sich nieder zu Lehi. 10Aber die von Juda sprachen: Warum seid ihr wider uns heraufgezogen? Sie antworteten: Wir sind heraufgekommen, Simson zu binden, daß wir mit ihm tun, wie er uns getan hat.… Querverweise Richter 15:8 und schlug sie hart, an Schultern und an Lenden. Und zog hinab und wohnte in der Steinkluft zu Etam. Richter 15:10 Aber die von Juda sprachen: Warum seid ihr wider uns heraufgezogen? Sie antworteten: Wir sind heraufgekommen, Simson zu binden, daß wir mit ihm tun, wie er uns getan hat. |