Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber Simsons Weib ward einem seiner Gesellen gegeben, der ihm zugehörte. Textbibel 1899 Simsons Weib aber wurde seinem Gesellen zu teil, den er sich beigesellt hatte. Modernisiert Text De Bibl auf Bairisch Sein Weib aber gakriegt der, wo bei dyr Hoohzyt dyr Kräntzljungherr war. King James Bible But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend. English Revised Version But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend. Biblische Schatzkammer given to Richter 15:2 his friend Psalm 55:12,13 Jeremia 9:5 Mica 7:5 Matthaeus 26:49,50 Johannes 3:29 Johannes 13:18 Links Richter 14:20 Interlinear • Richter 14:20 Mehrsprachig • Jueces 14:20 Spanisch • Juges 14:20 Französisch • Richter 14:20 Deutsch • Richter 14:20 Chinesisch • Judges 14:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Richter 14 …19Und der Geist des HERRN geriet über ihn, und er ging hinab gen Askalon und schlug dreißig Mann unter ihnen und nahm ihr Gewand und gab Feierkleider denen, die das Rätsel erraten hatten. Und ergrimmte in seinem Zorn und ging herauf in seines Vaters Haus. 20Aber Simsons Weib ward einem seiner Gesellen gegeben, der ihm zugehörte. Querverweise Richter 15:2 und sprach: Ich meinte, du wärest ihr gram geworden, und habe sie deinem Freunde gegeben. Sie hat aber eine jüngere Schwester, die ist schöner denn sie; die laß dein sein für diese. Hohelied 5:1 Ich bin gekommen, meine Schwester, liebe Braut, in meinen Garten. Ich habe meine Myrrhe samt meinen Würzen abgebrochen; ich habe meinen Seim samt meinem Honig gegessen; ich habe meinen Wein samt meiner Milch getrunken. Eßt, meine Lieben, und trinkt, meine Freunde, und werdet trunken! |