Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, daß der HERR Gott sei. Textbibel 1899 Und die Rubeniten und die Gaditen nannten den Altar; denn er ist Zeuge für uns, wie für euch, daß Jahwe Gott ist. Modernisiert Text Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, und daß der HERR Gott sei. De Bibl auf Bairisch D Ruber und Gäder gnennend dönn Altter "Zeug", weil s gsagnd: "Er steet als Zeug zwischn üns, däß dyr Trechtein dyr Herrgot ist." King James Bible And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. English Revised Version And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God. Biblische Schatzkammer Ed. Josua 22:27 Josua 24:27 1.Koenige 18:39 Jesaja 43:10 Matthaeus 4:10 the Lord is God. Links Josua 22:34 Interlinear • Josua 22:34 Mehrsprachig • Josué 22:34 Spanisch • Josué 22:34 Französisch • Josua 22:34 Deutsch • Josua 22:34 Chinesisch • Joshua 22:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 22 …33Das gefiel den Kindern Israel wohl, und lobten den Gott der Kinder Israel und sagten nicht mehr, daß sie hinauf wollten ziehen mit einem Heer wider sie, zu verderben das Land, darin die Kinder Ruben und Gad wohnten. 34Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, daß der HERR Gott sei. Querverweise 1.Mose 31:47 Und Laban hieß ihn Jegar-Sahadutha; Jakob aber hieß ihn Gilead. Josua 24:27 und sprach zum ganzen Volk: Siehe, dieser Stein soll Zeuge sein über uns, denn er hat gehört alle Rede des HERRN, die er uns geredet hat; und soll ein Zeuge über euch sein, daß ihr euren Gott nicht verleugnet. |