Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das gefiel den Kindern Israel wohl, und lobten den Gott der Kinder Israel und sagten nicht mehr, daß sie hinauf wollten ziehen mit einem Heer wider sie, zu verderben das Land, darin die Kinder Ruben und Gad wohnten. Textbibel 1899 Und die Israeliten waren durch den Bescheid befriedigt und die Israeliten priesen Gott und dachten nicht mehr daran, gegen sie zu Felde zu ziehen, um das Land zu verwüsten, in welchem die Rubeniten und die Gaditen ansässig waren. Modernisiert Text Das gefiel den Kindern Israel wohl und lobten den Gott der Kinder Israel und sagten nicht mehr, daß sie hinauf wollten ziehen mit einem Heer wider sie, zu verderben das Land, da die Kinder Ruben und Gad innen wohneten. De Bibl auf Bairisch und d Isryheeler warnd zfridm dyrmit. Sö prisnd önn Herrgot und +gadenkend gar niemer dran, gögn d Ruber und Gäder eyn s Feld z tröchen und dös Land, daa wo s gwonend, z verwüestn. King James Bible And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt. English Revised Version And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spake no more of going up against them to war, to destroy the land wherein the children of Reuben and the children of Gad dwelt. Biblische Schatzkammer the thing Josua 22:20 Apostelgeschichte 15:12,31 2.Korinther 7:7 1.Thessalonicher 3:6-8 blessed 1.Samuel 25:32,33 1.Chronik 29:20 Nehemia 8:5,6 Daniel 2:19 Lukas 2:28 Epheser 1:3 Links Josua 22:33 Interlinear • Josua 22:33 Mehrsprachig • Josué 22:33 Spanisch • Josué 22:33 Französisch • Josua 22:33 Deutsch • Josua 22:33 Chinesisch • Joshua 22:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 22 …32Da zogen Pinehas, der Sohn Eleasars, des Priesters, und die Obersten aus dem Lande Gilead von den Kindern Ruben und Gad wieder ins Land Kanaan zu den Kindern Israel und sagten's ihnen an. 33Das gefiel den Kindern Israel wohl, und lobten den Gott der Kinder Israel und sagten nicht mehr, daß sie hinauf wollten ziehen mit einem Heer wider sie, zu verderben das Land, darin die Kinder Ruben und Gad wohnten. 34Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, daß der HERR Gott sei. Querverweise Lukas 2:28 da nahm er ihn auf seine Arme und lobte Gott und sprach: Josua 22:32 Da zogen Pinehas, der Sohn Eleasars, des Priesters, und die Obersten aus dem Lande Gilead von den Kindern Ruben und Gad wieder ins Land Kanaan zu den Kindern Israel und sagten's ihnen an. 1.Chronik 29:20 Und David sprach zu der ganzen Gemeinde: Lobet den HERRN, euren Gott! Und die ganze Gemeinde lobte den HERRN, den Gott ihrer Väter; und sie neigten sich und fielen nieder vor dem HERRN und vor dem König Daniel 2:19 Da ward Daniel solch verborgenes Ding durch ein Gesicht des Nachts offenbart. |