Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, einen zu den Häupten und eine zu den Füßen, da sie den Leichnam hin gelegt hatten. Textbibel 1899 Indem sie so weinte, beugte sie sich vor in das Grab, und schaut zwei Engel in weißen Gewändern da sitzend, einen zu Häupten und einen zu Füßen , wo der Leichnam Jesus gelegen war. Modernisiert Text und siehet zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, einen zu den Häupten und den andern zu den Füßen, da sie den Leichnam Jesu hingelegt hatten. De Bibl auf Bairisch Daa saah s zween Engln in weisse Gwänder sitzn, ainn daa, wo dyr Kopf, und ainn daa, wo d Füess von n Iesenn seinn Leichnam glögn warnd. King James Bible And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. English Revised Version and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. Biblische Schatzkammer seeth. Matthaeus 28:3-5 Markus 16:5,6 Lukas 24:3-7,22,23 in. 2.Chronik 5:12 Daniel 7:9 Matthaeus 17:2 Apostelgeschichte 1:10 Offenbarung 3:4 Offenbarung 7:14 Links Johannes 20:12 Interlinear • Johannes 20:12 Mehrsprachig • Juan 20:12 Spanisch • Jean 20:12 Französisch • Johannes 20:12 Deutsch • Johannes 20:12 Chinesisch • John 20:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 20 …11Maria aber stand vor dem Grabe und weinte draußen. Als sie nun weinte, guckte sie ins Grab 12und sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, einen zu den Häupten und eine zu den Füßen, da sie den Leichnam hin gelegt hatten. 13Und diese sprachen zu ihr: Weib, was weinest du? Sie spricht zu ihnen: Sie haben meinen HERRN weggenommen, und ich weiß nicht, wo sie ihn hin gelegt haben.… Querverweise Matthaeus 28:2 Und siehe, es geschah ein großes Erdbeben. Denn der Engel des HERRN kam vom Himmel herab, trat hinzu und wälzte den Stein von der Tür und setzte sich darauf. Matthaeus 28:3 Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee. Markus 16:5 Und sie gingen hinein in das Grab und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sitzen, der hatte ein langes weißes Kleid an; und sie entsetzten sich. Lukas 24:4 Und da sie darum bekümmert waren, siehe, da traten zu ihnen zwei Männer mit glänzenden Kleidern. Apostelgeschichte 1:10 Und als sie ihm nachsahen, wie er gen Himmel fuhr, siehe, da standen bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern, |