Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da ergrimmte Jesus abermals in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft, und ein Stein daraufgelegt. Textbibel 1899 Abermals tief erregt geht Jesus zum Grabe. Es war aber eine Höhle, und darauf lag ein Stein. Modernisiert Text Jesus aber ergrimmete abermal in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft und ein Stein darauf gelegt. De Bibl auf Bairisch Dös naam önn Iesenn wider recht mit, und er gieng eyn s Grab. Ayn Höln war s, wo mit aynn Stain verschlossn war. King James Bible Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it. English Revised Version Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it. Biblische Schatzkammer groaning. Johannes 11:33 Hesekiel 9:4 Hesekiel 21:6 Markus 8:12 It was. 1.Mose 23:19 1.Mose 49:29-31 Jesaja 22:16 Matthaeus 27:60,66 Links Johannes 11:38 Interlinear • Johannes 11:38 Mehrsprachig • Juan 11:38 Spanisch • Jean 11:38 Französisch • Johannes 11:38 Deutsch • Johannes 11:38 Chinesisch • John 11:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 11 38Da ergrimmte Jesus abermals in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft, und ein Stein daraufgelegt. 39Jesus sprach: Hebt den Stein ab! Spricht zu ihm Martha, die Schwester des Verstorbenen: HERR, er stinkt schon; denn er ist vier Tage gelegen.… Querverweise Matthaeus 27:60 und legte ihn in sein eigenes Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. Markus 15:46 Und er kaufte eine Leinwand und nahm ihn ab und wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen, und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür. Lukas 24:2 Sie fanden aber den Stein abgewälzt von dem Grabe Johannes 11:33 Als Jesus sie sah weinen und die Juden auch weinen, die mit ihr kamen, ergrimmte er im Geist und betrübte sich selbst Johannes 20:1 Am ersten Tag der Woche kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und sieht, daß der Stein vom Grabe hinweg war. |