Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie ein Knecht sich sehnt nach dem Schatten und ein Tagelöhner, daß seine Arbeit aus sei, Textbibel 1899 Gleich einem Sklaven, der nach Schatten lechzt, und wie ein Löhner, der seines Lohnes harrt, Modernisiert Text Wie ein Knecht sich sehnet nach dem Schatten und ein Taglöhner, daß seine Arbeit aus sei, De Bibl auf Bairisch Bsaessngleich lechetzt yr um ayn Ögg Schat. Täglergleich wartt yr schoon: 'Wann geit s ayn Geld?' King James Bible As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work: English Revised Version As a servant that earnestly desireth the shadow, and as an hireling that looketh for his wages: Biblische Schatzkammer ernestly desireth. Psalm 119:131 Psalm 143:6 the shadow. Jeremia 6:4 as an hireling. 3.Mose 19:13 5.Mose 24:15 Maleachi 3:5 Jakobus 5:4 Links Hiob 7:2 Interlinear • Hiob 7:2 Mehrsprachig • Job 7:2 Spanisch • Job 7:2 Französisch • Hiob 7:2 Deutsch • Hiob 7:2 Chinesisch • Job 7:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 7 1Muß nicht der Mensch immer im Streit sein auf Erden, und sind seine Tage nicht wie eines Tagelöhners? 2Wie ein Knecht sich sehnt nach dem Schatten und ein Tagelöhner, daß seine Arbeit aus sei, 3also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden.… Querverweise 1.Mose 34:8 Da redete Hemor mit ihnen und sprach: Meines Sohnes Sichem Herz sehnt sich nach eurer Tochter; gebt sie ihm doch zum Weibe. Hiob 7:1 Muß nicht der Mensch immer im Streit sein auf Erden, und sind seine Tage nicht wie eines Tagelöhners? Hiob 7:3 also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden. |