Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern sein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere im Lande werden Frieden mit dir halten. Textbibel 1899 Denn mit des Feldes Steinen bist du im Bunde, und die wilden Tiere sind mit dir befreundet. Modernisiert Text sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten; De Bibl auf Bairisch D Stäin auf n Feld seind deine Freundd; deinn Frid haast mit de Vicher drausst. King James Bible For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. English Revised Version For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee. Biblische Schatzkammer thou. Psalm 91:12,13 Hosea 2:18 Roemer 8:38,39 beasts. 3.Mose 26:6 Hesekiel 14:15,16 Jesaja 11:9 Daniel 6:22 Links Hiob 5:23 Interlinear • Hiob 5:23 Mehrsprachig • Job 5:23 Spanisch • Job 5:23 Französisch • Hiob 5:23 Deutsch • Hiob 5:23 Chinesisch • Job 5:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 5 …22im Verderben und im Hunger wirst du lachen und dich vor den wilden Tieren im Lande nicht fürchten; 23sondern sein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere im Lande werden Frieden mit dir halten. 24Und du wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat, und wirst deine Behausung versorgen und nichts vermissen,… Querverweise Jesaja 11:6 Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben. Jesaja 11:9 Man wird niemand Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt. Jesaja 65:25 Wolf und Lamm sollen weiden zugleich, der Löwe wird Stroh essen wie ein Rind, und die Schlange soll Erde essen. Sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge, spricht der HERR. Hesekiel 34:25 Und ich will einen Bund des Friedens mit ihnen machen und alle bösen Tiere aus dem Land ausrotten, daß sie in der Wüste sicher wohnen und in den Wäldern schlafen sollen. Hosea 2:18 Und ich will zur selben Zeit ihnen einen Bund machen mit den Tieren auf dem Felde, mit den Vögeln unter dem Himmel und mit dem Gewürm auf Erden und will Bogen, Schwert und Krieg vom Lande zerbrechen und will sie sicher wohnen lassen. |