Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche. Textbibel 1899 und vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Wild der Steppe sie zertreten kann. Modernisiert Text Er vergisset, daß sie möchten zertreten werden und ein wild Tier sie zerbreche. De Bibl auf Bairisch Wie leicht kännt doch öbbs drübertrampln; wie leicht bricht s auf dös eerstböst Vich! King James Bible And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them. English Revised Version And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may trample them. Biblische Schatzkammer Links Hiob 39:15 Interlinear • Hiob 39:15 Mehrsprachig • Job 39:15 Spanisch • Job 39:15 Französisch • Hiob 39:15 Deutsch • Hiob 39:15 Chinesisch • Job 39:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 39 …14Doch läßt er seine Eier auf der Erde und läßt sie die heiße Erde ausbrüten. 15Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche. 16Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet.… Querverweise Hiob 39:14 Doch läßt er seine Eier auf der Erde und läßt sie die heiße Erde ausbrüten. Hiob 39:16 Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet. |