Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes. Textbibel 1899 Mein Atem ist zuwider meinem Weibe, und mein Gestank meinen leiblichen Brüdern. Modernisiert Text Mein Weib stellet sich fremd, wenn ich ihr rufe; ich muß flehen den Kindern meines Leibes. De Bibl auf Bairisch Mein Weib rimpft d Nasn; derer kanst nit recht schaugn; und meine Klainen wollnd nix wissn von mir. King James Bible My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. English Revised Version My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my mother's womb. Biblische Schatzkammer breath Hiob 2:9,10 Hiob 17:1 body. Links Hiob 19:17 Interlinear • Hiob 19:17 Mehrsprachig • Job 19:17 Spanisch • Job 19:17 Französisch • Hiob 19:17 Deutsch • Hiob 19:17 Chinesisch • Job 19:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 19 …16Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde. 17Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes. 18Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.… Querverweise Hiob 19:16 Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde. Hiob 19:18 Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte. |