Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll. Textbibel 1899 Und ich lege Feuer an die Mauer von Damaskus, daß es die Paläste Benhadads verzehre. Modernisiert Text Und ich will die Mauern zu Damaskus mit Feuer anstecken, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll. De Bibl auf Bairisch Zwötsch zündd i an, und yn n Benn-Hädetn seine Pfläst werdnd eingäschert. King James Bible And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad. English Revised Version And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad. Biblische Schatzkammer I will Amos 1:3-5 Ben-Hadad 1.Koenige 15:18-20 1.Koenige 20:1 2.Koenige 13:5 Links Jeremia 49:27 Interlinear • Jeremia 49:27 Mehrsprachig • Jeremías 49:27 Spanisch • Jérémie 49:27 Französisch • Jeremia 49:27 Deutsch • Jeremia 49:27 Chinesisch • Jeremiah 49:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 49 …26Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth. 27Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll. Querverweise 1.Koenige 15:18 Da nahm Asa alles Silber und Gold, das übrig war im Schatz des Hauses des HERRN und im Schatz des Hauses des Königs, und gab's in seiner Knechte Hände und sandte sie zu Benhadad, dem Sohn Tabrimmons, des Sohnes Hesjons, dem König zu Syrien, der zu Damaskus wohnte, und ließ ihm sagen: 2.Koenige 13:3 Und des HERRN Zorn ergrimmte über Israel, und er gab sie in die Hand Hasaels, des Königs von Syrien, und Benhadads, des Sohnes Hasaels, die ganze Zeit. Jeremia 43:12 Und ich will die Häuser der Götter in Ägypten mit Feuer anstecken, daß er sie verbrenne und wegführe. Und er soll sich Ägyptenland anziehen, wie ein Hirt sein Kleid anzieht, und mit Frieden von dannen ziehen. Jeremia 50:32 Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine Städte mit Feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren. Amos 1:3 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der Damasker will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie Gilead mit eisernen Zacken gedroschen haben; |