Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? Textbibel 1899 Und wo sind nun eure Propheten, die euch also geweissagt haben: "Der König von Babel wird nicht über euch und über dieses Land kommen!" -? Modernisiert Text Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? De Bibl auf Bairisch Und wo seind s n ietz, enkerne Weissagn, wo verkünddt habnd, dyr Bäbler Künig fieng gögn enk und dös Land kainn Krieg an? King James Bible Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? English Revised Version Where now are your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land? Biblische Schatzkammer Where. Jeremia 2:28 5.Mose 32:36,37 2.Koenige 3:13 your. Jeremia 6:14 Jeremia 8:11 Jeremia 14:13-15 Jeremia 23:17 Jeremia 27:14-18 Jeremia 28:1-5,10-17 Jeremia 29:31 Klagelieder 2:14 Hesekiel 13:10-16 Links Jeremia 37:19 Interlinear • Jeremia 37:19 Mehrsprachig • Jeremías 37:19 Spanisch • Jérémie 37:19 Französisch • Jeremia 37:19 Deutsch • Jeremia 37:19 Chinesisch • Jeremiah 37:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 37 …18Und Jeremia sprach zum König Zedekia: Was habe ich wider dich, wider deine Knechte und wider dein Volk gesündigt, daß sie mich in den Kerker geworfen haben? 19Wo sind nun eure Propheten, die euch weissagten und sprachen: Der König zu Babel wird nicht über euch noch über dies Land kommen? 20Und nun, mein Herr König, höre mich und laß meine Bitte vor dir gelten und laß mich nicht wieder in Jonathans, des Schreibers, Haus bringen, daß ich nicht sterbe daselbst.… Querverweise 5.Mose 32:37 Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten? 5.Mose 32:38 Welche das Fett ihrer Opfer aßen und tranken den Wein ihrer Trankopfer, laßt sie aufstehen und euch helfen und schützen! 2.Koenige 3:13 Elisa aber sprach zum König Israels: Was hast du mit mir zu schaffen? gehe hin zu den Propheten deines Vaters und zu den Propheten deiner Mutter! Der König Israels sprach zu ihm: Nein! denn der HERR hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gebe. Jeremia 2:28 Wo sind aber dann deine Götter, die du dir gemacht hast? Heiße sie aufstehen; laß sehen, ob sie dir helfen können in deiner Not! Denn so manche Stadt, so manchen Gott hast du, Juda. Jeremia 27:14 Darum gehorcht nicht den Worten der Propheten, die euch sagen: "Ihr werdet nicht dienen müssen dem König zu Babel!" Denn sie weissagen euch falsch, Jeremia 28:1 Und in demselben Jahr, im Anfang des Königreiches Zedekias, des Königs in Juda, im fünften Monat des vierten Jahres, sprach Hananja, der Sohn Assurs, ein Prophet von Gibeon, zu mir im Hause des HERRN, in Gegenwart der Priester und alles Volks, und sagte: Jeremia 28:10 Da nahm Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach es. Hesekiel 13:2 Du Menschenkind, weissage wider die Propheten Israels und sprich zu denen, so aus ihrem eigenen Herzen weissagen: Höret des HERRN Wort! Hesekiel 13:6 Ihr Gesicht ist nichts, und ihr Weissagen ist eitel Lügen. Sie sprechen: "Der HERR hat's gesagt", so sie doch der HERR nicht gesandt hat, und warten, daß ihr Wort bestehe. |