Parallel Verse Lutherbibel 1912 die führten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum König Jojakim; der ließ ihn mit dem Schwert töten und ließ seinen Leichnam unter dem gemeinen Pöbel begraben. Textbibel 1899 Die holten Uria aus Ägypten heraus und brachten ihn zum Könige Jojakim, der ließ ihn mit dem Schwerte hinrichten und seinen Leichnam auf die Begräbnisstätte der gemeinen Leute werfen. Modernisiert Text Die führeten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum Könige Jojakim; der ließ ihn mit dem Schwert töten und ließ seinen Leichnam unter dem gemeinen Pöbel begraben. De Bibl auf Bairisch Sö gentfüernd önn Uriesn aus Güptn und brangend n yn n Künig Joiykim; und der ließ n mit n Schwert dyrschlagn und seinn Leichnam in aynn Krättlergrab verbachtln. King James Bible And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people. English Revised Version and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people. Biblische Schatzkammer who. Jeremia 26:15 Jeremia 2:30 Hesekiel 19:6 Matthaeus 14:10 Matthaeus 23:34,35 Apostelgeschichte 12:1-3 1.Thessalonicher 2:15 Offenbarung 11:7 and cast. Jeremia 22:19 Jeremia 36:30 common people. Links Jeremia 26:23 Interlinear • Jeremia 26:23 Mehrsprachig • Jeremías 26:23 Spanisch • Jérémie 26:23 Französisch • Jeremia 26:23 Deutsch • Jeremia 26:23 Chinesisch • Jeremiah 26:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 26 …22Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm; 23die führten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum König Jojakim; der ließ ihn mit dem Schwert töten und ließ seinen Leichnam unter dem gemeinen Pöbel begraben. 24Aber mit Jeremia war die Hand Ahikams, des Sohnes Saphans, daß er nicht dem Volk in die Hände kam, daß sie ihn töteten. Querverweise Hebraeer 11:37 sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs Schwert getötet; sie sind umhergegangen in Schafpelzen und Ziegenfellen, mit Mangel, mit Trübsal, mit Ungemach Jeremia 2:30 Alle Schläge sind verloren an euren Kindern; sie lassen sich doch nicht ziehen. Denn euer Schwert frißt eure Propheten wie ein wütiger Löwe. |