Parallel Verse Lutherbibel 1912 Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost! Textbibel 1899 Einer brachte dem andern Hilfe und sprach zu seinem Genossen: Fasse Mut! Modernisiert Text Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost! De Bibl auf Bairisch Ainer half yn n Andern und gsait zo n Naahstn: "Denk dyr nix!" King James Bible They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage. English Revised Version They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage. Biblische Schatzkammer helped Jesaja 40:19 Jesaja 44:12 1.Samuel 4:7-9 1.Samuel 5:3-5 Daniel 3:1-7 Apostelgeschichte 19:24-28 of good courage. Jesaja 35:4 Joel 3:9-11 Links Jesaja 41:6 Interlinear • Jesaja 41:6 Mehrsprachig • Isaías 41:6 Spanisch • Ésaïe 41:6 Französisch • Jesaja 41:6 Deutsch • Jesaja 41:6 Chinesisch • Isaiah 41:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 41 …5Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie nahten und kamen herzu. 6Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost! 7Der Zimmermann nahm den Goldschmied zu sich und machten mit dem Hammer das Blech glatt auf dem Amboß und sprachen: Das wird fein stehen! und hefteten's mit Nägeln, daß es nicht sollte wackeln.… Querverweise Jesaja 41:5 Da das die Inseln sahen, fürchteten sie sich, und die Enden der Erde erschraken; sie nahten und kamen herzu. Jesaja 41:7 Der Zimmermann nahm den Goldschmied zu sich und machten mit dem Hammer das Blech glatt auf dem Amboß und sprachen: Das wird fein stehen! und hefteten's mit Nägeln, daß es nicht sollte wackeln. Jesaja 44:12 Es schmiedet einer das Eisen in der Zange, arbeitet in der Glut und bereitet's mit Hämmern und arbeitet daran mit ganzer Kraft seines Arms, leidet auch Hunger, bis er nimmer kann, trinkt auch nicht Wasser, bis er matt wird. |