Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, das dieser ihn anwiese zu Gosen; und sie kamen in das Land Gosen. Textbibel 1899 Juda aber sandte er voraus zu Joseph, damit er vor ihm nach Gosen Weisung gebe. Als sie nun nach der Provinz Gosen gelangt waren, Modernisiert Text Und er sandte Juda vor ihm hin zu Joseph, daß er ihn anweisete zu Gosen. Und kamen in das Land Gosen. De Bibl auf Bairisch Dyr Jaaggen gschickt önn Judenn voraus zo n Joseff, däß yr iem z wissn macheb, däß yr unterwögs auf Gössn war. Wie s dortn ankemmen warnd, King James Bible And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen. English Revised Version And he sent Judah before him unto Joseph, to shew the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen. Biblische Schatzkammer Judah. 1.Mose 43:8 1.Mose 44:16-34 1.Mose 49:8 to direct. 1.Mose 31:21 Goshen. 1.Mose 46:34 1.Mose 45:10 1.Mose 47:1 Links 1.Mose 46:28 Interlinear • 1.Mose 46:28 Mehrsprachig • Génesis 46:28 Spanisch • Genèse 46:28 Französisch • 1 Mose 46:28 Deutsch • 1.Mose 46:28 Chinesisch • Genesis 46:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 46 28Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, das dieser ihn anwiese zu Gosen; und sie kamen in das Land Gosen. 29Da spannte Joseph seinen Wagen an und zog hinauf, seinem Vater Israel entgegen, nach Gosen. Und da er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seinem Halse.… Querverweise 1.Mose 45:10 du sollst im Lande Gosen wohnen und nahe bei mir sein, du und deine Kinder und deine Kindeskinder, dein kleines und dein großes Vieh und alles, was du hast. 1.Mose 47:1 Da kam Joseph und sagte es Pharao an und sprach: Mein Vater und meine Brüder, ihr kleines und großes Vieh und alles, was sie haben, sind gekommen aus dem Lande Kanaan; und siehe sie sind im Lande Gosen. |