Parallel Verse Lutherbibel 1912 Des Morgens, da es licht ward, ließen sie die Männer ziehen mit ihren Eseln. Textbibel 1899 Kaum war der Morgen angebrochen, ließ man die Männer samt ihren Eseln ziehen. Modernisiert Text Des Morgens, da es licht ward, ließen sie die Männer ziehen mit ihren Eseln. De Bibl auf Bairisch Wie s eyn dyr Frueh liecht wurd, ließ myn d Mannen mit ienerne Ösln looszieghn. King James Bible As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses. English Revised Version As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses. Biblische Schatzkammer no references listed for this verse Links 1.Mose 44:3 Interlinear • 1.Mose 44:3 Mehrsprachig • Génesis 44:3 Spanisch • Genèse 44:3 Französisch • 1 Mose 44:3 Deutsch • 1.Mose 44:3 Chinesisch • Genesis 44:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 44 …2und meinen silbernen Becher lege oben in des Jüngsten Sack mit dem Gelde für das Getreide. Der tat, wie ihm Joseph gesagt hatte. 3Des Morgens, da es licht ward, ließen sie die Männer ziehen mit ihren Eseln. 4Da sie aber zur Stadt hinaus waren und nicht ferne gekommen, sprach Joseph zu seinem Haushalter: Auf jage den Männern nach! und wenn du sie ereilst, so sprich zu ihnen: Warum habt ihr Gutes mit Bösem vergolten?… Querverweise 1.Mose 44:2 und meinen silbernen Becher lege oben in des Jüngsten Sack mit dem Gelde für das Getreide. Der tat, wie ihm Joseph gesagt hatte. 1.Mose 44:4 Da sie aber zur Stadt hinaus waren und nicht ferne gekommen, sprach Joseph zu seinem Haushalter: Auf jage den Männern nach! und wenn du sie ereilst, so sprich zu ihnen: Warum habt ihr Gutes mit Bösem vergolten? |