Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch an, wo sie hüten. Textbibel 1899 Er antwortete: Meine Brüder suche ich; sage mir doch, wo sie jetzt weiden! Modernisiert Text Er antwortete: Ich suche meine Brüder; lieber, sage mir an, wo sie hüten. De Bibl auf Bairisch Dyr Joseff gantwortt: "Meine Brüeder suech i. Kanst myr nit sagn, wo s iener Vih hüettnd?" King James Bible And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks. English Revised Version And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock. Biblische Schatzkammer seek. Lukas 19:10 tell me. Hohelied 1:7 Links 1.Mose 37:16 Interlinear • 1.Mose 37:16 Mehrsprachig • Génesis 37:16 Spanisch • Genèse 37:16 Französisch • 1 Mose 37:16 Deutsch • 1.Mose 37:16 Chinesisch • Genesis 37:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 37 …15Da fand ihn ein Mann, daß er irreging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchst du? 16Er antwortete: Ich suche meine Brüder; sage mir doch an, wo sie hüten. 17Der Mann sprach: Sie sind von dannen gezogen; denn ich hörte, daß sie sagten: Laßt uns gen Dothan gehen. Da folgte Joseph seinen Brüdern nach und fand sie zu Dothan.… Querverweise 1.Mose 37:15 Da fand ihn ein Mann, daß er irreging auf dem Felde; der fragte ihn und sprach: Wen suchst du? 1.Mose 37:17 Der Mann sprach: Sie sind von dannen gezogen; denn ich hörte, daß sie sagten: Laßt uns gen Dothan gehen. Da folgte Joseph seinen Brüdern nach und fand sie zu Dothan. |