Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Textbibel 1899 Da traten die Leibmägde mit ihren Kindern herzu und verneigten sich; Modernisiert Text Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm. De Bibl auf Bairisch De Dirnen und ienerne Kinder kaamend zueher und warffend si nider. King James Bible Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. English Revised Version Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves. Biblische Schatzkammer Links 1.Mose 33:6 Interlinear • 1.Mose 33:6 Mehrsprachig • Génesis 33:6 Spanisch • Genèse 33:6 Französisch • 1 Mose 33:6 Deutsch • 1.Mose 33:6 Chinesisch • Genesis 33:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 33 …5Und er hob seine Augen auf und sah die Weiber mit den Kindern und sprach: Wer sind diese bei dir? Er antwortete: Es sind Kinder, die Gott deinem Knecht beschert hat. 6Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. 7Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.… Querverweise 1.Mose 33:5 Und er hob seine Augen auf und sah die Weiber mit den Kindern und sprach: Wer sind diese bei dir? Er antwortete: Es sind Kinder, die Gott deinem Knecht beschert hat. 1.Mose 33:7 Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm. |