Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Jakob stand des Morgens früh auf und nahm den Stein, den er zu seinen Häupten gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einem Mal und goß Öl obendarauf Textbibel 1899 Frühmorgens aber nahm Jakob den Stein, den er zu seinen Häupten gelegt hatte, stellte ihn auf als Malstein und goß Öl oben darauf. Modernisiert Text Und Jakob stund des Morgens frühe auf und nahm den Stein, den er zu seinen Häupten gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einem Mal und goß Öl oben drauf. De Bibl auf Bairisch Dyr Jaaggen stuendd bald eyn dyr Frueh auf, naam dönn Stain, wo yr als Kopfküss gnummen hiet, gstöllt n als Maal auf und übergoß n mit Öl. King James Bible And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. English Revised Version And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. Biblische Schatzkammer rose up. 1.Mose 22:3 Psalm 119:60 Prediger 9:10 and took. set it. 1.Mose 31:13,45 1.Mose 35:14,20 Josua 24:26,27 1.Samuel 7:12 2.Samuel 18:18 Jesaja 19:19 poured. 3.Mose 8:10-12 4.Mose 7:1 Links 1.Mose 28:18 Interlinear • 1.Mose 28:18 Mehrsprachig • Génesis 28:18 Spanisch • Genèse 28:18 Französisch • 1 Mose 28:18 Deutsch • 1.Mose 28:18 Chinesisch • Genesis 28:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 28 18Und Jakob stand des Morgens früh auf und nahm den Stein, den er zu seinen Häupten gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einem Mal und goß Öl obendarauf 19und hieß die Stätte Beth-El; zuvor aber hieß die Stadt Lus.… Querverweise 1.Mose 28:11 und kam an einen Ort, da blieb er über Nacht; denn die Sonne war untergegangen. Und er nahm einen Stein des Orts und legte ihn zu seinen Häupten und legte sich an dem Ort schlafen. 1.Mose 31:13 Ich bin der Gott zu Beth-El, da du den Stein gesalbt hast und mir daselbst ein Gelübde getan. Nun mache dich auf und zieh aus diesem Land und zieh wieder in das Land deiner Freundschaft. 1.Mose 31:45 Da nahm Jakob einen Stein und richtete ihn auf zu einem Mal. 1.Mose 35:14 Jakob aber richtete ein steinernes Mal auf an dem Ort, da er mit ihm geredet hatte, und goß ein Trankopfer darauf und begoß es mit Öl. Josua 4:9 Und Josua richtete zwölf Steine auf mitten im Jordan, da die Füße der Priester gestanden waren, die die Lade des Bundes trugen; die sind noch daselbst bis auf diesen Tag. Jesaja 19:19 Zu derselben Zeit wird des HERRN Altar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen, |