Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda Textbibel 1899 Da zog Isaak von dort hinweg, schlug sein Lager im Thale von Gerar auf und blieb daselbst. Modernisiert Text Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnete allda. De Bibl auf Bairisch Dyr Eisack troch furt, schlueg sein Lager in n Gerärer Tal auf und ließ si dort nider. King James Bible And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there. English Revised Version And Isaac departed thence, and encamped in the valley of Gerar, and dwelt there. Biblische Schatzkammer Links 1.Mose 26:17 Interlinear • 1.Mose 26:17 Mehrsprachig • Génesis 26:17 Spanisch • Genèse 26:17 Französisch • 1 Mose 26:17 Deutsch • 1.Mose 26:17 Chinesisch • Genesis 26:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 26 …16daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden. 17Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda 18und ließ die Wasserbrunnen wieder aufgraben, die sie zu Abrahams, seines Vaters, Zeiten gegraben hatten, welche die Philister verstopft hatten nach Abrahams Tod, und nannte sie mit demselben Namen mit denen sie sein Vater genannt hatte. … Querverweise 1.Mose 26:16 daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden. 1.Mose 26:18 und ließ die Wasserbrunnen wieder aufgraben, die sie zu Abrahams, seines Vaters, Zeiten gegraben hatten, welche die Philister verstopft hatten nach Abrahams Tod, und nannte sie mit demselben Namen mit denen sie sein Vater genannt hatte. |