Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden. Textbibel 1899 Da sprach Abimelech zu Isaak: Ziehe hinweg von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden! Modernisiert Text daß auch Abimelech zu ihm sprach: Zeuch von uns, denn du bist uns zu mächtig worden. De Bibl auf Bairisch Daa hieß dyr Äbimelech önn Eisack: "Verschwindd von daa; du waxst üns draufer über n Kopf." King James Bible And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we. English Revised Version And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we. Biblische Schatzkammer Go. mightier. 2.Mose 1:9 Links 1.Mose 26:16 Interlinear • 1.Mose 26:16 Mehrsprachig • Génesis 26:16 Spanisch • Genèse 26:16 Französisch • 1 Mose 26:16 Deutsch • 1.Mose 26:16 Chinesisch • Genesis 26:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 26 …15und verstopften alle Brunnen, die seines Vaters Knechte gegraben hatten zur Zeit Abrahams, seines Vaters, und füllten sie mit Erde; 16daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden. 17Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda… Querverweise 1.Mose 26:17 Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda 2.Mose 1:9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr als wir. |