Parallel Verse Lutherbibel 1912 sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? Textbibel 1899 während doch von Abraham ein großes und zahlreiches Volk ausgehen und durch ihn alle Völker auf Erden gesegnet werden sollen? Modernisiert Text sintemal er ein groß und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? De Bibl auf Bairisch Dyr Abryham sollt doch zo aynn groossn, mächtignen Volk werdn, und durch iem sollnd allsand Völker auf dyr Welt aynn Sögn erlangen. King James Bible Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? English Revised Version seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? Biblische Schatzkammer become. 1.Mose 12:2,3 1.Mose 22:17,18 1.Mose 26:4 Psalm 72:17 Apostelgeschichte 3:25,26 Galater 3:8,14 Epheser 1:3 Links 1.Mose 18:18 Interlinear • 1.Mose 18:18 Mehrsprachig • Génesis 18:18 Spanisch • Genèse 18:18 Französisch • 1 Mose 18:18 Deutsch • 1.Mose 18:18 Chinesisch • Genesis 18:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 18 …17Da sprach der HERR: Wie kann ich Abraham verbergen, was ich tue, 18sintemal er ein großes und mächtiges Volk soll werden, und alle Völker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? 19Denn ich weiß, er wird befehlen seinen Kindern und seinem Hause nach ihm, daß sie des HERRN Wege halten und tun, was recht und gut ist, auf daß der HERR auf Abraham kommen lasse, was er ihm verheißen hat.… Querverweise Apostelgeschichte 3:25 Ihr seid der Propheten und des Bundes Kinder, welchen Gott gemacht hat mit euren Vätern, da er sprach zu Abraham: "Durch deinen Samen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden." Galater 3:8 Die Schrift aber hat es zuvor gesehen, daß Gott die Heiden durch den Glauben gerecht macht; darum verkündigte sie dem Abraham: "In dir sollen alle Heiden gesegnet werden." 1.Mose 12:2 Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein. 1.Mose 12:3 Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden. 1.Mose 22:18 und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast. 1.Mose 28:14 Und dein Same soll werden wie der Staub auf Erden, und du sollst ausgebreitet werden gegen Abend, Morgen, Mitternacht und Mittag; und durch dich und deinen Samen sollen alle Geschlechter auf Erden gesegnet werden. |