Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared. Textbibel 1899 Daher nennt man jenen Brunnen "Brunnen des Lebendigen, der mich schaut"; er liegt aber zwischen Kades und Bared. Modernisiert Text Darum hieß sie den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich angesehen hat; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared. De Bibl auf Bairisch Dösswögn aau werd dö Quelln "Löbgotschauquelln" gnennt. Si ligt zwischn Kädisch und Beret. King James Bible Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. English Revised Version Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. Biblische Schatzkammer Beer-lahri-roi. 1.Mose 21:31 1.Mose 24:62 1.Mose 25:11 Kadesh. 4.Mose 13:26 Links 1.Mose 16:14 Interlinear • 1.Mose 16:14 Mehrsprachig • Génesis 16:14 Spanisch • Genèse 16:14 Französisch • 1 Mose 16:14 Deutsch • 1.Mose 16:14 Chinesisch • Genesis 16:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 16 …13Und sie hieß den Namen des HERRN, der mit ihr redete: Du Gott siehst mich. Denn sie sprach: Gewiß habe ich hier gesehen den, der mich hernach angesehen hat. 14Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared. 15Und Hagar gebar einen Sohn; und Abram hieß den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael. … Querverweise 1.Mose 14:7 Darnach wandten sie um und kamen an den Born Mispat, das ist Kades, und schlugen das ganze Land der Amalekiter, dazu die Amoriter, die zu Hazezon-Thamar wohnten. 1.Mose 16:15 Und Hagar gebar einen Sohn; und Abram hieß den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael. 1.Mose 21:19 Und Gott tat ihr die Augen auf, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben. 1.Mose 24:62 Isaak aber kam vom Brunnen des Lebendigen und Sehenden (denn er wohnte im Lande gegen Mittag) 1.Mose 25:11 Und nach dem Tode Abrahams segnete Gott Isaak, seinen Sohn. Und er wohnte bei dem Brunnen des Lebendigen und Sehenden. |