Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es sei kund dem König, daß wir ins jüdische Land gekommen sind zu dem Hause des großen Gottes, welches man baut mit behauenen Steinen, und Balken legt man in die Wände, und das Werk geht frisch vonstatten unter ihrer Hand. Textbibel 1899 Kund sei dem Könige, daß wir uns nach der Provinz Juda zum Tempel des großen Gottes begeben haben; derselbe wird aus Quadersteinen erbaut, und Gebälk in seine Wände eingesetzt, und diese Arbeit wird mit Eifer betrieben und geht unter ihren Händen gut von statten. Modernisiert Text Es sei kund dem Könige, daß wir ins jüdische Land kommen sind zu dem Hause des großen Gottes, welches man bauet mit allerlei Steinen, und Balken leget man in die Wände, und das Werk gehet frisch vonstatten unter ihrer Hand. De Bibl auf Bairisch O Künig, du sollst wissn, däß myr ietz in dyr Pfintz Judau seind und daa aynn Morddstempl vorgfunddn habnd. Dönn baund s aus Stainblöch, und mit n Dachstuel seind s aau schoon hübsch weit. Daa rüert si öbbs auf dyr Baustöll; grad wötzn tuend s! King James Bible Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands. English Revised Version Be it known unto the king, that we went into the province of Judah, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth on with diligence and prospereth in their hands. Biblische Schatzkammer the province Esra 2:1 Nehemia 7:6 Nehemia 11:3 Ester 1:1,22 the great God Esra 1:2,3 Esra 6:10 Esra 7:23 5.Mose 10:17 5.Mose 32:31 Psalm 145:3 Daniel 2:47 Daniel 3:26 Daniel 4:2,34-37 Daniel 6:26 great stones. Markus 13:1,2 Links Esra 5:8 Interlinear • Esra 5:8 Mehrsprachig • Esdras 5:8 Spanisch • Esdras 5:8 Französisch • Esra 5:8 Deutsch • Esra 5:8 Chinesisch • Ezra 5:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Esra 5 …7Und die Worte die sie zu ihm sandten, lauteten also: Dem König Darius allen Frieden! 8Es sei kund dem König, daß wir ins jüdische Land gekommen sind zu dem Hause des großen Gottes, welches man baut mit behauenen Steinen, und Balken legt man in die Wände, und das Werk geht frisch vonstatten unter ihrer Hand. 9Wir aber haben die Ältesten gefragt und zu ihnen gesagt also: Wer hat euch befohlen, dies Haus zu bauen und seine Mauern zu machen?… Querverweise |