Parallel Verse Lutherbibel 1912 Zu jenen aber sprach er, daß ich's hörte: Gehet diesem nach durch die Stadt und schlaget drein; eure Augen sollen nicht schonen noch übersehen. Textbibel 1899 Zu den anderen aber sprach er vor meinen Ohren: Geht hinter ihm her durch die Stadt hindurch und schlagt drein; blickt nicht mitleidig, noch übt Schonung! Modernisiert Text Zu jenen aber sprach er, daß ich's hörete: Gehet diesem nach durch die Stadt und schlaget drein; eure Augen sollen nicht schonen noch übersehen. De Bibl auf Bairisch Und i ghoer, wie dyr Trechtein zo de Andern gsait: "Geetß hinter seiner naachhin durch d Stat, und raeumtß auf! Kriegtß non ja kain falschs Mitlaid nity; schoontß niemdd! King James Bible And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: English Revised Version And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: Biblische Schatzkammer hearing [heb] ears 1.Samuel 9:15 Jesaja 5:9 Jesaja 22:14 Go Hesekiel 9:10 Hesekiel 5:11 Hesekiel 7:4,9 Hesekiel 8:18 Hesekiel 24:14 2.Mose 32:27 4.Mose 25:7,8 5.Mose 32:39-42 1.Koenige 18:40 Links Hesekiel 9:5 Interlinear • Hesekiel 9:5 Mehrsprachig • Ezequiel 9:5 Spanisch • Ézéchiel 9:5 Französisch • Hesekiel 9:5 Deutsch • Hesekiel 9:5 Chinesisch • Ezekiel 9:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 9 …4Und der HERR sprach zu ihm: Gehe durch die Stadt Jerusalem und zeichne mit einem Zeichen an die Stirn die Leute, so da seufzen und jammern über die Greuel, so darin geschehen. 5Zu jenen aber sprach er, daß ich's hörte: Gehet diesem nach durch die Stadt und schlaget drein; eure Augen sollen nicht schonen noch übersehen. 6Erwürget Alte, Jünglinge, Jungfrauen, Kinder und Weiber, alles tot; aber die das Zeichen an sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. Fanget aber an an meinem Heiligtum! Und sie fingen an an den alten Leuten, so vor dem Hause waren.… Querverweise Jesaja 13:18 sondern die Jünglinge mit Bogen erschießen und sich der Furcht des Leibes nicht erbarmen noch der Kinder schonen. Jeremia 9:21 Der Tod ist zu unseren Fenstern eingefallen und in unsere Paläste gekommen, die Kinder zu würgen auf der Gasse und die Jünglinge auf der Straße. Hesekiel 9:4 Und der HERR sprach zu ihm: Gehe durch die Stadt Jerusalem und zeichne mit einem Zeichen an die Stirn die Leute, so da seufzen und jammern über die Greuel, so darin geschehen. Hesekiel 9:6 Erwürget Alte, Jünglinge, Jungfrauen, Kinder und Weiber, alles tot; aber die das Zeichen an sich haben, derer sollt ihr keinen anrühren. Fanget aber an an meinem Heiligtum! Und sie fingen an an den alten Leuten, so vor dem Hause waren. Hesekiel 43:3 Und es war eben wie das Gesicht, das ich sah, da ich kam, daß die Stadt sollte zerstört werden, und wie das Gesicht, das ich gesehen hatte am Wasser Chebar. Da fiel ich nieder auf mein Angesicht. |