Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bösen Greuel, die sie allhier tun. Textbibel 1899 Und er sprach zu mir: Gehe hinein und sieh' dir die schlimmen Greuel an, die sie hier treiben! Modernisiert Text Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bösen Greuel, die sie allhie tun. De Bibl auf Bairisch Daa gmaint yr: "Ietz geest einhin und schaugst dyr die Bluetsgrauln an, wo s daa drinn begeend." King James Bible And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here. English Revised Version And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here. Biblische Schatzkammer that they Hesekiel 20:8 Links Hesekiel 8:9 Interlinear • Hesekiel 8:9 Mehrsprachig • Ezequiel 8:9 Spanisch • Ézéchiel 8:9 Französisch • Hesekiel 8:9 Deutsch • Hesekiel 8:9 Chinesisch • Ezekiel 8:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 8 …8Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, grabe durch die Wand. Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür. 9Und er sprach zu mir: Gehe hinein und schaue die bösen Greuel, die sie allhier tun. 10Und da ich hineinkam und sah, siehe, da waren allerlei Bildnisse der Würmer und Tiere, eitel Scheuel, und allerlei Götzen des Hauses Israel, allenthalben umher an der Wand gemacht;… Querverweise Hesekiel 8:6 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, siehst du auch, was diese tun? Große Greuel, die das Haus Israel hier tut, daß sie mich ja fern von meinem Heiligtum treiben. Aber du wirst noch mehr große Greuel sehen. Hesekiel 8:8 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, grabe durch die Wand. Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür. Hesekiel 8:10 Und da ich hineinkam und sah, siehe, da waren allerlei Bildnisse der Würmer und Tiere, eitel Scheuel, und allerlei Götzen des Hauses Israel, allenthalben umher an der Wand gemacht; |