Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht über dich; siehe, es kommt! Textbibel 1899 Ein Ende kommt, es kommt das Ende, es regt sich auf dich zu, sieh', da kommt es! Modernisiert Text Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht über dich; siehe, es kommt! De Bibl auf Bairisch Ja, s End kimmt; aus ist s! Schoon packt s di an. King James Bible An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come. English Revised Version An end is come, the end is come, it awaketh against thee; behold, it cometh. Biblische Schatzkammer An end. Hesekiel 7:3 Jeremia 44:27 Sacharja 13:7 behold Hesekiel 7:10 Hesekiel 21:25 Hesekiel 39:8 2.Petrus 2:5 Links Hesekiel 7:6 Interlinear • Hesekiel 7:6 Mehrsprachig • Ezequiel 7:6 Spanisch • Ézéchiel 7:6 Französisch • Hesekiel 7:6 Deutsch • Hesekiel 7:6 Chinesisch • Ezekiel 7:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 7 …5So spricht der HERR HERR: Siehe, es kommt ein Unglück über das andere! 6Das Ende kommt, es kommt das Ende, es ist erwacht über dich; siehe, es kommt! 7Es geht schon auf und bricht daher über dich, du Einwohner des Landes; die Zeit kommt, der Tag des Jammers ist nahe, da kein Singen auf den Bergen sein wird.… Querverweise Sacharja 13:7 Schwert, mache dich auf über meinen Hirten und über den Mann, der mir der Nächste ist! spricht der HERR Zebaoth. Schlage den Hirten, so wird die Herde sich zerstreuen, so will ich meine Hand kehren zu den Kleinen. Hesekiel 7:7 Es geht schon auf und bricht daher über dich, du Einwohner des Landes; die Zeit kommt, der Tag des Jammers ist nahe, da kein Singen auf den Bergen sein wird. |