Parallel Verse Lutherbibel 1912 Neben der Grenze Sebulons soll Gad seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. Textbibel 1899 Neben Sebulon, von der Ostseite bis zur Westseite: Gad, ein Stammgebiet. Modernisiert Text Neben der Grenze Sebulons soll Gad seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. De Bibl auf Bairisch dn Bengymein, Simeun, Isyhär, Zebylon und Gäd. King James Bible And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion. English Revised Version And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side; Gad, one portion. Biblische Schatzkammer Gad. 1.Mose 30:10,11 Josua 13:24-28 Links Hesekiel 48:27 Interlinear • Hesekiel 48:27 Mehrsprachig • Ezequiel 48:27 Spanisch • Ézéchiel 48:27 Französisch • Hesekiel 48:27 Deutsch • Hesekiel 48:27 Chinesisch • Ezekiel 48:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 48 …26Neben der Grenze Isaschars soll Sebulon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 27Neben der Grenze Sebulons soll Gad seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. 28Aber neben Gad ist die Grenze gegen Mittag von Thamar bis ans Haderwasser zu Kades und an den Bach hinab bis an das große Meer. … Querverweise Josua 13:24 Dem Stamm der Kinder Gad nach ihrem Geschlecht gab Mose, Hesekiel 48:28 Aber neben Gad ist die Grenze gegen Mittag von Thamar bis ans Haderwasser zu Kades und an den Bach hinab bis an das große Meer. |