Parallel Verse Lutherbibel 1912 und will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HERR HERR. Textbibel 1899 Und ich will meine Rache an Edom in die Hand meines Volkes Israel legen, daß sie mit Edom meinem Zorn und Grimme gemäß verfahren und dieses meine Rache spüre, ist der Spruch des Herrn Jahwe. Modernisiert Text Und will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HERR HERR. De Bibl auf Bairisch Meinn Raach an dyr Roetem überlaaß i yn meinn Volk Isryheel. Die gaand s mit dyr Roetem machen, wie s mein Zorn und Grimm habn will. Dann lernt d Roetem meinn Raach +kennen, sait dyr Trechtein, mein Got. King James Bible And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. English Revised Version And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury: and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. Biblische Schatzkammer 1.Mose 27:29 Jesaja 11:14 Jesaja 63:1 Jeremia 49:2 and they shall know 5.Mose 32:35,36 Psalm 58:10,11 Nahum 1:2-4 Hebraeer 10:30,31 Offenbarung 6:16,17 Links Hesekiel 25:14 Interlinear • Hesekiel 25:14 Mehrsprachig • Ezequiel 25:14 Spanisch • Ézéchiel 25:14 Französisch • Hesekiel 25:14 Deutsch • Hesekiel 25:14 Chinesisch • Ezekiel 25:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 25 …13darum spricht der HERR HERR also: Ich will meine Hand ausstrecken über Edom und will ausrotten von ihm Menschen und Vieh und will es wüst machen von Theman bis gen Dedan und durchs Schwert fällen; 14und will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HERR HERR. Querverweise Jesaja 11:14 Sie werden aber den Philistern auf dem Halse sein gegen Abend und berauben alle die, so gegen Morgen wohnen; Edom und Moab werden ihre Hände gegen sie falten; die Kinder Ammon werden gehorsam sein. Hesekiel 35:11 darum, so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, will ich nach deinem Zorn und Haß mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter Haß, und ich will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe. |