Parallel Verse Lutherbibel 1912 ja, zur selben Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun. Textbibel 1899 an jenem Tage wird ein Flüchtling zu dir kommen, um es euren Ohren zu verkündigen. Modernisiert Text ja, zur selbigen Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun. De Bibl auf Bairisch daa kimmt aft ayn Flüchtling zo dir und meldt dyr dös. King James Bible That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears? English Revised Version that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears? Biblische Schatzkammer Hesekiel 33:21,22 1.Samuel 4:12-18 Hiob 1:15-19 Links Hesekiel 24:26 Interlinear • Hesekiel 24:26 Mehrsprachig • Ezequiel 24:26 Spanisch • Ézéchiel 24:26 Französisch • Hesekiel 24:26 Deutsch • Hesekiel 24:26 Chinesisch • Ezekiel 24:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 24 …25Und du, Menschenkind, zu der Zeit, wann ich wegnehmen werde von ihnen ihre Macht und ihren Trost, die Lust ihrer Augen und des Herzens Wunsch, ihre Söhne und Töchter, 26ja, zur selben Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun. 27Zur selben Zeit wird dein Mund aufgetan werden samt dem, der entronnen ist, daß du reden sollst und nicht mehr schweigen; denn du mußt ihr Wunderzeichen sein, daß sie erfahren, ich sei der HERR. Querverweise 1.Samuel 4:12 Da lief einer von Benjamin aus dem Heer und kam gen Silo desselben Tages und hatte seine Kleider zerrissen und hatte Erde auf sein Haupt gestreut. Hiob 1:15 da fielen die aus Saba herein und nahmen sie und schlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte. |