2.Mose 35:33
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.

Textbibel 1899
sowie mittels Bearbeitung von Edelsteinen zum Besetzen und mittels Bearbeitung von Holz auszuführen und so in allen Gattungen von Kunstwerken zu arbeiten.

Modernisiert Text
Edelstein schneiden und einsetzen, Holz zimmern, zu machen allerlei künstliche Arbeit.

De Bibl auf Bairisch
Edlstäin schneidn und fassn und allss Mügliche aus Holz schnitzn.

King James Bible
And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

English Revised Version
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of cunning workmanship.
Biblische Schatzkammer

no reference

Links
2.Mose 35:33 Interlinear2.Mose 35:33 MehrsprachigÉxodo 35:33 SpanischExode 35:33 Französisch2 Mose 35:33 Deutsch2.Mose 35:33 ChinesischExodus 35:33 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Mose 35
32kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz, 33Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit. 34Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.…
Querverweise
2.Mose 31:3
und habe ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, mit Weisheit und Verstand und Erkenntnis und mit allerlei Geschicklichkeit,

2.Mose 35:32
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,

2.Mose 35:34
Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.

2.Mose 35:32
Seitenanfang
Seitenanfang