Parallel Verse Lutherbibel 1912 und stecke sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie damit trage; Textbibel 1899 diese Stangen sollst du durch die Ringe ziehen, die an den Seiten der Lade sind, damit man mittels ihrer die Lade tragen kann. Modernisiert Text Und stecke sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie dabei trage; De Bibl auf Bairisch Die Stangenn stöckst durch d Ring eyn dyr Seitt dran durchhin, yso däß myn önn Schrein tragn kan. King James Bible And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them. English Revised Version And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal. Biblische Schatzkammer no reference Links 2.Mose 25:14 Interlinear • 2.Mose 25:14 Mehrsprachig • Éxodo 25:14 Spanisch • Exode 25:14 Französisch • 2 Mose 25:14 Deutsch • 2.Mose 25:14 Chinesisch • Exodus 25:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 25 …13Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold 14und stecke sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie damit trage; 15sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden. … Querverweise 2.Mose 25:13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold 2.Mose 25:15 sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden. 1.Chronik 15:15 Und die Kinder Levi trugen die Lade Gottes auf ihren Achseln mit den Stangen daran, wie Mose geboten hatte nach dem Wort des HERRN. |