Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich Textbibel 1899 Da ließ er seine Wagen anspannen und nahm sein Kriegsvolk mit sich. Modernisiert Text Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit ihm De Bibl auf Bairisch Er ließ seine Streitwägn einspannen und naam sein Hör mit. King James Bible And he made ready his chariot, and took his people with him: English Revised Version And he made ready his chariot, and took his people with him: Biblische Schatzkammer no reference Links 2.Mose 14:6 Interlinear • 2.Mose 14:6 Mehrsprachig • Éxodo 14:6 Spanisch • Exode 14:6 Französisch • 2 Mose 14:6 Deutsch • 2.Mose 14:6 Chinesisch • Exodus 14:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 14 …5Und da es dem König in Ägypten angesagt ward, daß das Volk geflohen war, ward sein Herz verwandelt und das Herz seiner Knechte gegen das Volk, und sie sprachen: Warum haben wir das getan, daß wir Israel haben gelassen, daß sie uns nicht dienten? 6Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich 7und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst von Wagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer.… Querverweise 2.Mose 14:5 Und da es dem König in Ägypten angesagt ward, daß das Volk geflohen war, ward sein Herz verwandelt und das Herz seiner Knechte gegen das Volk, und sie sprachen: Warum haben wir das getan, daß wir Israel haben gelassen, daß sie uns nicht dienten? 2.Mose 14:7 und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst von Wagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer. 2.Mose 15:4 Die Wagen Pharaos und seine Macht warf er ins Meer; seine auserwählten Hauptleute versanken im Schilfmeer. |