Parallel Verse Lutherbibel 1912 oder Gewürm auf dem Lande oder Fisch im Wasser unter der Erde, Textbibel 1899 die Figur irgend eines Tiers, das auf dem Erdboden umherkriecht, oder die Figur irgend eines Fisches, der sich im Wasser unter der Erde befindet, Modernisiert Text oder Gewürm auf dem Lande, oder Fisch im Wasser unter der Erde. De Bibl auf Bairisch öbbs Kriechets older öbbs, was in n Wasser schwimmt. King James Bible The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: English Revised Version the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth: Biblische Schatzkammer Links 5.Mose 4:18 Interlinear • 5.Mose 4:18 Mehrsprachig • Deuteronomio 4:18 Spanisch • Deutéronome 4:18 Französisch • 5 Mose 4:18 Deutsch • 5.Mose 4:18 Chinesisch • Deuteronomy 4:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 4 …17oder Vieh auf Erden oder Vogel unter dem Himmel 18oder Gewürm auf dem Lande oder Fisch im Wasser unter der Erde, 19daß du auch nicht deine Augen aufhebest gen Himmel und sehest die Sonne und den Mond und die Sterne, das ganze Heer des Himmels, und fallest ab und betest sie an und dienest ihnen, welche der HERR, dein Gott, verordnet hat allen Völkern unter dem ganzen Himmel.… Querverweise 1.Mose 1:21 Und Gott schuf große Walfische und allerlei Getier, daß da lebt und webt, davon das Wasser sich erregte, ein jegliches nach seiner Art, und allerlei gefiedertes Gevögel, ein jegliches nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war. 5.Mose 4:17 oder Vieh auf Erden oder Vogel unter dem Himmel 5.Mose 4:19 daß du auch nicht deine Augen aufhebest gen Himmel und sehest die Sonne und den Mond und die Sterne, das ganze Heer des Himmels, und fallest ab und betest sie an und dienest ihnen, welche der HERR, dein Gott, verordnet hat allen Völkern unter dem ganzen Himmel. |