Parallel Verse Lutherbibel 1912 Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. Textbibel 1899 Verflucht ist, wer seiner Schwägerin beiwohnt! Und das ganze Volk soll sprechen: So sei es! Modernisiert Text Verflucht sei, wer bei seiner Schwieger liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. De Bibl auf Bairisch Verfluecht sei, wer sein Schwiger bschlaafft! - S Volk antwortt: Amönn! King James Bible Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. English Revised Version Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen. Biblische Schatzkammer 3.Mose 18:17 3.Mose 20:14 Links 5.Mose 27:23 Interlinear • 5.Mose 27:23 Mehrsprachig • Deuteronomio 27:23 Spanisch • Deutéronome 27:23 Französisch • 5 Mose 27:23 Deutsch • 5.Mose 27:23 Chinesisch • Deuteronomy 27:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 27 …22Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soll sagen: Amen. 23Verflucht sei, wer bei seiner Schwiegermutter liegt! Und alles Volk soll sagen: Amen. 24Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen.… Querverweise 3.Mose 20:14 Wenn jemand ein Weib nimmt und ihre Mutter dazu, der hat einen Frevel verwirkt; man soll ihn mit Feuer verbrennen und sie beide auch, daß kein Frevel sei unter euch. 5.Mose 27:24 Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt! Und alles Volk soll sagen: Amen. |