Parallel Verse Lutherbibel 1912 23:14 Und sollst eine Schaufel haben, und wenn du dich draußen setzen willst, sollst du damit graben; und wenn du gesessen hast, sollst du zuscharren, was von dir gegangen ist. Textbibel 1899 und unter deinen Geräten sollst du einen Pflock haben: mit dem sollst du, wenn du dich draußen niederkauern mußt, ein Loch graben und es dann zur Bedeckung deines Unrats wieder zuscharren. Modernisiert Text Und sollst ein Schäuflein haben, und wenn du dich draußen setzen willst, sollst du damit graben; und wenn du gesessen bist, sollst du zuscharren, was von dir gegangen ist. De Bibl auf Bairisch Du sollst allweil ayn Schäuferl dyrbeihabn für n Stuelgang. Daa grabst ayn Loch und döckst ys dyrnaach wider zue. King James Bible And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: English Revised Version and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: Biblische Schatzkammer wilt ease thyself [heb] sittest down Hesekiel 24:6-8 Links 5.Mose 23:13 Interlinear • 5.Mose 23:13 Mehrsprachig • Deuteronomio 23:13 Spanisch • Deutéronome 23:13 Französisch • 5 Mose 23:13 Deutsch • 5.Mose 23:13 Chinesisch • Deuteronomy 23:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 23 …1223:13 Und du sollst draußen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehst. 1323:14 Und sollst eine Schaufel haben, und wenn du dich draußen setzen willst, sollst du damit graben; und wenn du gesessen hast, sollst du zuscharren, was von dir gegangen ist. 1423:15 Denn der HERR, dein Gott, wandelt unter deinem Lager, daß er dich errette und gebe deine Feinde vor dir dahin. Darum soll dein Lager heilig sein, daß nichts Schändliches unter dir gesehen werde und er sich von dir wende. Querverweise 5.Mose 23:12 23:13 Und du sollst draußen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehst. 5.Mose 23:14 23:15 Denn der HERR, dein Gott, wandelt unter deinem Lager, daß er dich errette und gebe deine Feinde vor dir dahin. Darum soll dein Lager heilig sein, daß nichts Schändliches unter dir gesehen werde und er sich von dir wende. |