Parallel Verse Lutherbibel 1912 Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie. Textbibel 1899 Wenn sie aber kein gütliches Abkommen mit dir treffen, sondern Krieg mit dir führen will, so sollst du sie belagern Modernisiert Text Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie. De Bibl auf Bairisch Laint s aber aynn Üntergang ab und will mit dir kömpfen, naacherd derffst ys belögern. King James Bible And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: English Revised Version And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it: Biblische Schatzkammer Links 5.Mose 20:12 Interlinear • 5.Mose 20:12 Mehrsprachig • Deuteronomio 20:12 Spanisch • Deutéronome 20:12 Französisch • 5 Mose 20:12 Deutsch • 5.Mose 20:12 Chinesisch • Deuteronomy 20:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 20 …11Antwortet sie dir friedlich und tut dir auf, so soll das Volk, das darin gefunden wird dir zinsbar und untertan sein. 12Will sie aber nicht friedlich mit dir handeln und will mit dir kriegen, so belagere sie. 13Und wenn sie der HERR, dein Gott, dir in die Hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des Schwertes Schärfe schlagen.… Querverweise 5.Mose 20:11 Antwortet sie dir friedlich und tut dir auf, so soll das Volk, das darin gefunden wird dir zinsbar und untertan sein. 5.Mose 20:13 Und wenn sie der HERR, dein Gott, dir in die Hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des Schwertes Schärfe schlagen. |